Электронная таблица PDF содержит двадцать столбцов данных. Каждый столбец имеет заголовок: «Дата», «Выручка», «Расходы», «Прибыль», «Маржа», «Рост» и т. д. Данные нуждаются в переводе на другой язык для международной команды, но переводу нужны только заголовки столбцов. Числа, даты и значения ячеек не зависят от языка. Перевод только заголовков столбцов таблицы позволяет сохранить данные, делая структуру понятной носителям целевого языка.
Перевод только заголовков таблиц в электронной таблице PDF — это точная операция. Вы должны идентифицировать каждую ячейку заголовка, извлечь из нее текст, перевести его и поместить обратно перевод, не нарушая окружающие данные. Ячейки данных, некоторые из которых могут содержать текст, похожий на заголовок, следует оставить нетронутыми.
Выборочный подход Translate PDF к заголовкам таблиц сохраняет целостность данных при локализации структуры.

Определение заголовков таблиц для перевода
Заголовки таблиц имеют визуальные характеристики, отличающие их от данных: жирный текст, заливка фона, другой размер шрифта или линия границы, отделяющая строку заголовка от строк данных. В цифровом PDF-файле эти характеристики являются частью форматирования текста. В отсканированном PDF-файле они представляют собой визуальные узоры на изображении. Используйте инструмент выбора текста PDF, чтобы определить, какие ячейки являются заголовками. Заголовки обычно представляют собой первую строку или первый столбец таблицы.
Шаг идентификации заголовка редактора PDF должен быть проверен путем проверки того, что выбранные ячейки являются единообразными заголовками во всех таблицах в документе.
Попробуйте перевести PDF
Никакой установки не требуется. Работает прямо в вашем браузере.
Извлечение и перевод текста заголовка
Скопируйте текст заголовка из каждой идентифицированной ячейки заголовка. Вставьте текст в инструмент перевода. Перевести на целевой язык. Обратите внимание на перевод рядом с оригинальным текстом для справки. Извлечение выполняется вручную, поскольку автоматизированные инструменты не могут надежно отличить заголовки от данных.
Инструменты редактирования WukongPDF поддерживают выделение текста. Извлечение заголовка Translate PDF является предшественником перевода.
Размещение переводов обратно в таблицу
Для каждого переведенного заголовка откройте PDF-файл в PDF-редакторе, поддерживающем изменение текста. Выберите исходный текст заголовка. Замените его переведенным текстом. Замена должна помещаться в ячейку заголовка. Переведенный текст, который длиннее оригинала, может потребовать меньшего размера шрифта или более широкого столбца.
Замена заголовка PDF-форм — самый деликатный шаг. Окружающие данные не должны смещаться. Структура таблицы должна оставаться неизменной.
Проверка целостности данных после перевода
После перевода всех заголовков сравните данные в переведенном документе с оригиналом. Убедитесь, что значения данных не изменились. Сравните образец ячеек данных с исходным PDF-файлом. Проверка подтверждает, что были изменены только заголовки, а данные не изменились.
Создание словаря перевода заголовков
Для повторяющихся таблиц с одинаковыми заголовками каждый месяц создайте глоссарий переводов. Глоссарий сопоставляет каждый заголовок на английском языке с его переведенным эквивалентом. Применяйте глоссарий к каждому новому документу. Перевод единообразен для всех документов.
Глоссарий Translate PDF для заголовков таблиц стандартизирует терминологию для всех переведенных документов из одного источника.
Обновляйте глоссарий при изменении заголовков. Для заголовка, добавленного в последний отчет, перед переводом требуется новая запись в глоссарии.
Обработка многострочных и многоуровневых заголовков
Некоторые таблицы имеют заголовки, охватывающие несколько строк. Заголовок категории верхнего уровня, заголовок подкатегории и подробный заголовок. Переведите каждый уровень. Сохраняйте иерархические отношения между уровнями заголовков в переводе.
Многоуровневый перевод заголовка PDF Editor требует индивидуального перевода каждого уровня с сохранением визуальной иерархии.
Переведенный многоуровневый заголовок должен передавать те же структурные связи, что и оригинал.
Проверка точности перевода с помощью двуязычного рецензента
После перевода заголовков попросите двуязычного рецензента сравнить переведенные заголовки с оригиналом. Рецензент подтверждает, что каждый заголовок был переведен правильно и ни один заголовок не был пропущен.
Двуязычная проверка перевода заголовка PDF Forms выявляет ошибки, которые не могут обнаружить рецензенты, владеющие одним языком.
Для критически важных документов рецензент должен также убедиться, что переведенные заголовки соответствуют отраслевой терминологии на целевом языке.
Применение перевода заголовков к нескольким таблицам в одном документе
Документ может содержать несколько таблиц с разными наборами заголовков. Переведите заголовки каждой таблицы независимо. Заголовок, отображаемый в одной таблице, может иметь другой перевод в другой, если контекст отличается.
Перевод заголовков таблиц Translate PDF учитывает контекстное значение заголовков внутри каждой таблицы.
Задокументируйте, какая таблица получила какой перевод. Будущему переводчику необходимо понимать решения, принимаемые для каждой таблицы.
Обработка сокращенных заголовков при переводе
Заголовки таблиц часто сокращаются, чтобы соответствовать ширине столбцов. Переведенный заголовок, возможно, придется сократить аналогичным образом. Работайте с переводчиком, чтобы найти краткие эквиваленты на целевом языке.
Задача сокращения сокращений Translate PDF для заголовков таблиц требует баланса точности с ограничениями по пространству.
Тестирование переведенных заголовков с пользователями целевого языка
Попросите носителя целевого языка просмотреть переведенные заголовки. Они могут подтвердить, что переводы естественны и соответствуют контексту документа.
Пользовательское тестирование переведенных заголовков PDF Forms выявляет терминологические проблемы перед распространением.
Попробуйте перевести PDF
Никакой установки не требуется. Работает прямо в вашем браузере.
