多语言 PDF 表单为使用不同语言的用户提供服务。表单字段是交互式的。用户可以在文本框中键入内容、从下拉列表中进行选择以及在复选框中进行选择。但字段标签、说明文本和按钮标题都是单一语言。在保持表单功能的同时翻译这些 UI 元素意味着在不破坏交互行为的情况下更改可见文本。翻译后的形式必须与原始形式完全相同。用户必须能够填写、保存并提交它,无论标签使用哪种语言。
在保留功能的同时翻译 PDF 表单字段标签需要 PDF 编辑器,该编辑器可以修改文本内容而不干扰底层表单字段对象。表单字段与标签文本分开。更改标签不会影响该字段。但标签和字段必须保持视觉对齐。比原始标签长的翻译标签可能会与字段重叠或将其移出位置。
表单的翻译 PDF工作流程必须处理语言翻译和布局保留。单独两者都不够。翻译形式必须语言正确且功能完整。

识别可翻译文本与功能元素
PDF 表单包含两类文本。可翻译文本包括字段标签、节标题、说明、帮助文本和按钮标题。该文本指导用户。将其更改为另一种语言可以提高该语言使用者的可用性。功能文本包括字段名称、导出值、JavaScript 代码和计算公式。该文本控制表单行为。改变它会破坏形式。在翻译之前,确定哪些文本是可翻译的以及哪些文本是实用的。除非您了解表单逻辑并且能够一致地更新所有引用,否则切勿修改功能文本。
PDF 表格标签和字段标识符之间的区别至关重要。标签上写着“名字”。英语中应该变成“Prénom”法语。字段标识符仍然是“firstName”。在两个版本中。标签是给用户的。该标识符用于表单逻辑。
尝试翻译 PDF
无需安装。直接在您的浏览器中工作。
处理表单布局中的文本扩展
翻译文本的长度几乎永远不会与原始文本相同。写有“姓氏”的标签英语变成“Apellido”西班牙语,稍长一些。 “出生日期”变成“Fecha de Nacimiento”,明显更长。扩展的标签可能与其描述的字段重叠或与相邻标签冲突。表单布局是针对原始语言设计的。它没有考虑翻译。
调整标签位置、字体大小或字段位置以适应翻译的文本。将标签稍微向左移动或将字体大小减小一磅。如果扩展严重,请重新定位该字段以为标签创建更多空间。个别调整规模较小,但涉及数十个领域。规划表单翻译项目时预算布局调整的时间。 PDF 编辑器 对表单布局的调整是翻译工作流程中最耗时的部分。
测试翻译后的表格
翻译标签并调整布局后,像用户一样测试表单。填写每个字段。检查所有下拉选项是否仍然存在且有效。验证计算是否仍然产生正确的结果。测试表单是否可以在数据完整的情况下保存并在保留数据的情况下重新打开。看起来正确但功能已损坏的翻译形式比有效的未翻译形式更糟糕。
WukongPDF 编辑工具支持 PDF 表单中的文本修改。 PDF 表格翻译工作流程需要仔细地将可翻译标签与功能标识符分开。翻译后的形式应与原始形式一样进行彻底的测试。
为定期表单更新创建翻译模板
如果表单将定期更新,请创建一个翻译模板,将每个原始标签映射到其翻译后的等效标签。当发布新版本的表单时,应用模板来翻译标签。该模板捕获第一个版本的翻译工作,并使后续版本更快。新标签需要新翻译。现有标签重用该模板。对于未更改的标签,模板方法将每个版本的翻译工作量减少到接近于零。
用于重复表单的翻译 PDF模板是一项每次表单修订都会带来回报的投资。第一次翻译需要全力以赴。随后的翻译需要几分钟。
处理下拉列表和列表框翻译
下拉菜单和列表框包含必须与字段标签一起翻译的选项文本。选项“美国”成为“Estados Unidos”以西班牙语形式。在保留表单逻辑所依赖的导出值的同时更改选项文本需要编辑显示文本而不更改基础值。用户看到翻译后的选项。表单逻辑查看原始导出值。
翻译下拉选项后,通过选择每个选项并验证表单行为是否正确来测试每个下拉列表。显示正确但返回错误导出值的翻译选项会破坏表单逻辑。下拉列表的PDF 表格 翻译需要对每个选项进行验证。
翻译表单验证消息
表单字段可以包含验证脚本,当用户输入无效数据时,该脚本会显示错误消息。 “请输入有效的电子邮件地址”必须与字段标签一起翻译。验证消息作为 JavaScript 代码字符串存储在表单字段属性中。编辑它们需要访问 JavaScript 字段,该字段可在高级 PDF 表单编辑器中使用。
翻译验证消息后,通过输入无效数据并确认翻译的消息出现来测试每个验证。用于验证消息的翻译 PDF工作流程将语言翻译与功能测试相结合。
管理表单中从右到左的语言翻译
将表单标签翻译成阿拉伯语、希伯来语或其他从右到左的语言需要的不仅仅是文本替换。标签对齐方式必须从左对齐更改为右对齐。表单的阅读顺序可能需要调整,以便用户遇到自然 RTL 序列中的字段。适用于从左到右文本的字段定位可能会将标签放置在 RTL 阅读器字段的错误一侧。
某些 PDF 编辑器支持表单字段中的 RTL 文本方向。如果您的编辑器不这样做,实用的解决方法是单独右对齐每个翻译标签。 RTL 语言的翻译 PDF工作流程需要的布局调整超出了 LTR 翻译的要求。
在不同的 PDF 阅读器中测试翻译后的表单
在 Adobe Acrobat 中完美运行的翻译表单在基于浏览器的阅读器或移动 PDF 应用程序中可能会出现布局问题。不同的读者呈现的表单字段在位置、字体替换和字段间距方面略有不同。在至少三种不同的阅读器中测试翻译后的形式,包括您的用户最有可能使用的阅读器。
PDF 表单 跨阅读器测试可在用户遇到渲染差异之前捕获它们。通过多个读者测试的表格可以放心地分发。
尝试翻译 PDF
无需安装。直接在您的浏览器中工作。
