电子表格 PDF 包含二十列数据。每列都有一个标题:日期、收入、费用、利润、利润、增长等。对于国际团队来说,数据需要翻译成另一种语言,但只有列标题需要翻译。数字、日期和单元格值与语言无关。仅翻译表列标题可以保留数据,同时使目标语言的使用者可以理解结构。
仅翻译 PDF 电子表格中的表标题是一项精确操作。您必须识别每个标题单元格,提取其文本,翻译它,然后将翻译放回原处,而不会干扰周围的数据。数据单元格(其中一些可能包含看似标题的文本)必须保持不变。
翻译 PDF 表头的选择性方法在本地化结构的同时保留了数据完整性。

识别要翻译的表标题
表标题具有区别于数据的视觉特征:粗体文本、背景阴影、不同的字体大小或分隔标题行与数据行的边框线。在数字 PDF 中,这些特征是文本格式的一部分。在扫描的 PDF 中,它们是图像中的视觉图案。使用 PDF 文本选择工具来识别哪些单元格是标题。标题通常是表的第一行或第一列。
应通过检查所选单元格是否与文档中所有表格的标题一致来验证 PDF 编辑器标题识别步骤。
尝试翻译 PDF
无需安装。直接在您的浏览器中工作。
提取和翻译标题文本
从每个已识别的标题单元格复制标题文本。将文本粘贴到翻译工具中。翻译成目标语言。请注意原文旁边的翻译以供参考。提取是手动的,因为自动化工具无法可靠地区分标题和数据。
WukongPDF编辑工具支持文本选择。翻译 PDF 标题提取是翻译的先驱。
将翻译放回表中
对于每个翻译后的标题,请在支持文本修改的 PDF 编辑器中打开 PDF。选择原始标题文本。将其替换为翻译后的文本。替换项必须适合标题单元格。比原始文本长的翻译文本可能需要较小的字体大小或较宽的栏。
PDF 表单标题替换是最微妙的步骤。周围的数据不得发生变化。表结构必须保持完整。
翻译后验证数据完整性
翻译完所有标题后,将翻译后的文档中的数据与原始文档进行比较。验证数据值没有更改。根据原始 PDF 检查数据单元格样本。经验证,仅修改了头部,数据未改变。
创建标题翻译术语表
对于每月具有相同标题的重复表,构建翻译词汇表。词汇表将每个英文标题映射到其翻译后的对应内容。将术语表应用到每个新文档。所有文档的翻译都是一致的。
表标题的翻译 PDF 术语表标准化了来自同一来源的所有翻译文档的术语。
当标题更改时更新术语表。最新报告中添加的标题在翻译之前需要新的术语表条目。
处理多行和多级标题
有些表的标题跨越多行。顶级类别标题、子类别标题和详细信息标题。翻译每个级别。保留翻译中标头级别之间的层次关系。
PDF 编辑器多级标题翻译需要单独翻译每个级别,同时保持视觉层次结构。
翻译后的多级标头应传达与原始标头相同的结构关系。
与双语审校员验证翻译准确性
翻译标题后,请双语审阅者将翻译后的标题与原始标题进行比较。审阅者确认每个标题均已正确翻译并且没有遗漏任何标题。
PDF 表单的标题翻译双语验证可捕获单语审阅者无法检测到的错误。
对于关键文档,审阅者还应验证翻译后的标题是否与目标语言的行业术语一致。
将标头翻译应用于一个文档中的多个表
一个文档可能包含多个具有不同标题集的表。独立翻译每个表标题。如果上下文不同,一个表中出现的标头在另一个表中可能有不同的翻译。
Translate PDF 每表标题翻译尊重每个表中标题的上下文含义。
记录哪个表收到哪个翻译。未来的翻译人员需要了解为每个表所做的决策。
处理翻译中的缩写标题
表格标题通常会被缩写以适应列宽。翻译后的标题可能需要类似地缩写。与译者合作,找到目标语言中简洁的对等内容。
表头的翻译 PDF 缩写挑战需要平衡准确性和空间限制。
使用目标语言用户测试翻译后的标头
让目标语言的母语人士检查翻译后的标题。他们可以确认翻译自然且适合文档上下文。
PDF 表单用户对翻译后的标题进行测试可以在分发之前发现术语问题。
尝试翻译 PDF
无需安装。直接在您的浏览器中工作。
