多語言 PDF 表單為使用不同語言的使用者提供服務。表單欄位是互動的。使用者可以在文字方塊中鍵入內容、從下拉清單中進行選擇以及在複選框中進行選擇。但欄位標籤、說明文字和按鈕標題都是單一語言。在保持表單功能的同時翻譯這些 UI 元素意味著在不破壞互動行為的情況下更改可見文字。翻譯後的形式必須與原始形式完全相同。使用者必須能夠填寫、儲存並提交它,無論標籤使用哪種語言。
在保留功能的同時翻譯 PDF 表單欄位標籤需要 PDF 編輯器,該編輯器可以修改文字內容而不干擾底層表單欄位物件。表單欄位與標籤文字分開。更改標籤不會影響該欄位。但標籤和欄位必須保持視覺對齊。比原始標籤長的翻譯標籤可能會與欄位重疊或將其移出位置。
表單的翻譯 PDF工作流程必須處理語言翻譯和佈局保留。單獨兩者都不夠。翻譯形式必須語言正確且功能完整。

辨識可翻譯文字與功能元素
PDF 表單包含兩類文字。可翻譯文字包括欄位標籤、節標題、說明、說明文字和按鈕標題。該文本指導使用者。將其變更為另一種語言可以提高該語言使用者的可用性。功能文字包括欄位名稱、匯出值、JavaScript 程式碼和計算公式。此文字控製表單行為。改變它會破壞形式。在翻譯之前,確定哪些文本是可翻譯的以及哪些文本是實用的。除非您了解表單邏輯並且能夠一致地更新所有引用,否則切勿修改功能文字。
PDF 表格標籤和欄位識別碼之間的差異至關重要。標籤上寫著「名字」。英語中應該變成“Prénom”法語。字段標識符仍然是“firstName”。在兩個版本中。標籤是給用戶的。此標識符用於表單邏輯。
嘗試翻譯 PDF
無需安裝。直接在您的瀏覽器中工作。
處理表單佈局中的文字擴展
翻譯文字的長度幾乎永遠不會與原始文字相同。寫有“姓氏”的標籤英語變成“Apellido”西班牙語,稍長一些。 “出生日期”變成“Fecha de Nacimiento”,明顯更長。擴充的標籤可能與其描述的欄位重疊或與相鄰標籤衝突。表單佈局是針對原始語言設計的。它沒有考慮翻譯。
調整標籤位置、字體大小或欄位位置以適應翻譯的文字。將標籤稍微向左移動或將字體大小減少一磅。如果擴充功能嚴重,請重新定位該欄位以為標籤建立更多空間。個別調整規模較小,但涉及數十個領域。規劃表單翻譯專案時預算佈局調整的時間。 PDF 編輯器 表單佈局的調整是翻譯工作流程中最耗時的部分。
測試翻譯後的表格
翻譯標籤並調整佈局後,像使用者一樣測試表單。填寫每個欄位。檢查所有下拉選項是否仍然存在且有效。验证计算是否仍然产生正确的结果。測試表單是否可以在資料完整的情況下保存並在保留資料的情況下重新開啟。看起來正確但功能已損壞的翻譯形式比有效的未翻譯形式更糟。
WukongPDF 編輯工具支援 PDF 表單中的文字修改。 PDF 表格翻譯工作流程需要仔細地將可翻譯標籤與功能識別碼分開。翻譯後的形式應與原始形式一樣進行徹底的測試。
為定期表單更新建立翻譯模板
如果表單將定期更新,請建立翻譯模板,將每個原始標籤對應到其翻譯後的等效標籤。當發布新版本的表單時,應用範本來翻譯標籤。此範本可捕獲第一個版本的翻譯工作,並使後續版本更快。新標籤需要新翻譯。現有標籤重複使用該範本。對於未變更的標籤,範本方法將每個版本的翻譯工作量減少到接近零。
用於重複表單的翻譯 PDF範本是一項每次表單修訂都會帶來回報的投資。第一次翻譯需要全力以赴。隨後的翻譯需要幾分鐘。
處理下拉清單和列錶框翻譯
下拉式選單和列錶框包含必須與欄位標籤一起翻譯的選項文字。選項“美國”成為“Estados Unidos”以西班牙語形式。在保留表單邏輯所依賴的匯出值的同時變更選項文字需要編輯顯示文字而不更改基礎值。使用者看到翻譯後的選項。表單邏輯查看原始匯出值。
翻譯下拉選項後,透過選擇每個選項並驗證表單行為是否正確來測試每個下拉清單。顯示正確但傳回錯誤匯出值的翻譯選項會破壞表單邏輯。下拉清單的PDF 表格 翻譯需要對每個選項進行驗證。
翻譯表單驗證訊息
表單欄位可以包含驗證腳本,當使用者輸入無效資料時,腳本會顯示錯誤訊息。 「請輸入有效的電子郵件地址」必須與欄位標籤一起翻譯。驗證訊息作為 JavaScript 程式碼字串儲存在表單欄位屬性中。編輯它們需要存取 JavaScript 字段,該字段可在高級 PDF 表單編輯器中使用。
翻譯驗證訊息後,輸入無效資料並確認翻譯的訊息出現來測試每個驗證。用於驗證訊息的翻譯 PDF工作流程將語言翻譯與功能測試結合。
管理表單中從右到左的語言翻譯
將表單標籤翻譯成阿拉伯語、希伯來語或其他從右到左的語言需要的不僅僅是文字替換。標籤對齊方式必須從左對齊變更為右對齊。表單的閱讀順序可能需要調整,以便使用者遇到自然 RTL 序列中的欄位。適用於從左到右文字的欄位定位可能會將標籤放置在 RTL 讀取器欄位的錯誤一側。
某些 PDF 編輯器支援表單欄位中的 RTL 文字方向。如果您的編輯器不這樣做,實用的解決方法是單獨右對齊每個翻譯標籤。 RTL 語言的翻譯 PDF工作流程所需的佈局調整超出了 LTR 翻譯的要求。
在不同的 PDF 閱讀器中測試翻譯後的表單
在 Adobe Acrobat 中完美運行的翻譯表單在基於瀏覽器的閱讀器或行動 PDF 應用程式中可能會出現佈局問題。不同的讀者呈現的表單欄位在位置、字型替換和欄位間距方面略有不同。在至少三種不同的閱讀器中測試翻譯後的形式,包括您的使用者最有可能使用的閱讀器。
PDF 表單 跨閱讀器測試可在使用者遇到渲染差異之前捕獲它們。透過多個讀者測試的表格可以放心地分發。
嘗試翻譯 PDF
無需安裝。直接在您的瀏覽器中工作。
